微信登录
注册忘记密码
查看: 874|回复: 0

什么是好的笔译服务?

[复制链接]

签到天数: 3 天

[LV.2]偶尔看看I

发表于 2022-9-8 06:10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
笔译是翻译公司常见的一个项目,涉及的行业领域广、服务的语种多、对质量的要求高,主要是国际工程类、技术报告类以及法律合同等文件的翻译,更是不允许丝毫差错。想要实现快速交付,离不开规范完善的笔译服务流程。
笔译服务主要包括翻译、校对、审读三方面,有实力的翻译公司不仅能为客户迅速匹配到专业对口、高语言水平的译员老师,而且在过程中能严格执行质控标准,保障高质量交付的同时,为客户降本增效。
需求确认
首先客服人员接到客户的咨询后会将需求对接给项目经理,项目经理核对客户的翻译数量和要求,包括页数、字数、排版格式、图片处理方式、文本格式、交稿方式、交稿时间等合同中涉及的相关内容。在确认好具体要求后,迅速为客户提供免费费用估算。双方达成一致意见后即可签署翻译服务合同以及保密协议。
项目分配
对于大型项目,将指派相关经验丰富的项目经理负责实施与协调,包括但不限于提取背景资料,列出专业词汇和高频词汇双语对照清单,译文的准确性和统一性。
同时针对不同的项目,安睿杰根据专业范围以及语体风格,从译员团队选出相匹配的译员老师为客户提供满意的语言解决方案。
译校同步
安睿杰通过在线cat技术为译员提供了一整套翻译工具,能够帮助他们较大程度地提高翻译质量。译员可借助该系统的术语帮助以及一致性、标点、标签、漏译检查等多种工具,及时发现并解决相关问题。不仅如此,项目成员定期提交问题报告并进行例会讨论,以解决问题并共享信息。
校对人员也可通过cat进行实时审阅和编辑,对照原文全文检查翻译内容,对准确性、语法、拼写和翻译风格等方面的错误进行修改并做记录,在最短时间内提供反馈和确认,以便对翻译人员进行评估和总结,以保信息畅通,从而实现多人协作、译审同步。多语种桌面排版团队以保翻译文件的格式符合客户要求,并能以正确格式发行。
内部qa
安睿杰的qa团队会抽取 20% 到 30% 的译稿进行独立的质量审核,并找出潜在的质量问题。当地审阅人或第三方审阅人员通常应客户要求提供,为译文质量提供进一步的保障。
审读人员将模拟最终用户,以不同的角度、在不参考原文的情况下审读译文,并进行二次校对及润色,对其进行编辑。该过程将全部消除拼写、打字和语法上的错误。
交付售后
递交客户经过一译、二校、三审的翻译稿经翻译部经理验收合格后,提交客户。安睿杰将对客户的翻译稿件提供质量服务及零售后服务。
不仅如此,安睿杰采用的嵌入式自助下单系统支持翻译项目客户、语言老师、项目经理及其他所有利益相关方等多方用户访问。该系统采用集中化与自动化处理方式,可以较大程度地提高项目效率与透明度,让各方对项目进度、结算费用一目了然。
这样一整套规范完善的笔译流程不仅可以获得译文交稿的质量,更能帮助客户节省时间和成本,让翻译更加顺畅!
安睿杰翻译公司作为众多世界企业的语言服务供应商,拥有全球5000+母语语言老师,精通20余种文件类型,可以翻译190种语言,并获得iso 9001和iso 17100认证。通过多年的经验积累,目前安睿杰已形成一整套专业规范的服务流程和翻译准则,成为笔译服务的行业标志。
更多关于笔译内容,欢迎咨询安睿杰上海翻译公司~

声明:以上内容来源于网络,如有侵权请联系我们(123@shiyan.com)删除!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 微信登录

本版积分规则